Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, la promozione del rispetto e l’osservanza universale dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali,
And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer?
Ed insegnava loro dicendo: «Non sta forse scritto: casa di preghiera per tutte le genti?
While some of our brother officers are leading their well-publicized campaigns against the great Indian nations the Sioux and the Cheyenne we are asked to ward off the gnat stings and flea bites of a few cowardly Digger Indians.
Mentre altri ufficiali partecipano alle glorificate campagne contro le grandi tribù indiane, i Sioux e i Cheyenne, a noi viene chiesto di difenderci da codardi indiani di bassa leva.
We are now, among industrialized, modern nations, the most religious nation.
La cultura moderna Noi oggi siamo, tra tutte le nazioni moderne e industrializzate, quella piu' religiosa.
The basis of the game is a confrontation between two nations: the Kingdom of Adorno and Empire Doctor.
La base del gioco è un confronto tra due nazioni: il Regno di Adorno e dell'Impero dottore.
The new downtown home of the Church’s Volunteer Ministers, part of a global movement active in 120 nations—the world’s largest independent relief force.
La nuova sede del centro dei Ministri Volontari della Chiesa, parte di un movimento globale attivo in 120 nazioni, la più grande forza di soccorso indipendente del mondo.
17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer?
17 E insegnava, dicendo loro: «Non è scritto: "La mia casa sarà chiamata casa di preghiera per tutte le genti?"
8 And a second angel came after, saying, Destruction has come to Babylon the great, which gave to all the nations the wine of the wrath of her evil ways.
8 Un secondo angelo lo seguì gridando: Babilonia la grande, quella che ha abbeverato tutte le genti col vino del furore della sua fornicazione.
Taking action beyond our borders, we launched with the United Nations the Spotlight Initiative, with an unprecedented initial investment of €500 million.
Portando la nostra azione al di là delle nostre frontiere, abbiamo avviato con le Nazioni Unite l'iniziativa "Spotlight", con un investimento iniziale senza precedenti di ben 500 milioni di EUR.
About how it can give Third World communities access to banking, how it can give oppressed nations the same rights we have?
Come puo' dare al Terzo Mondo l'opportunita' di avere accesso al sistema bancario, come puo' dare alle nazioni oppresse gli stessi diritti che abbiamo noi?
On behalf of the general assembly, I have the honor to welcome to the united nations, the sovereign ruler of Latveria,
A nome dell'Assemblea Generale, ho... l'onore di accogliere alle Nazioni Unite il monarca assoluto di Latveria,
Forsameikle as Member States hes gien their hecht tae win, in compluterance wi the Unitit Nations, the promotion o universal tent and respect for human richts and fundamental freedoms,
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l'osservanza universale dei diritti umani e delle libertà fondamentali;
The plague of nations, the Beast.
La piaga delle nazioni, la Bestia.
According to United Nations, the air pollution affects the development of growing brains of children.
Secondo fonti delle Nazioni Unite, l'inquinamento atmosferico influisce negativamente sullo sviluppo cerebrale dei bambini.
In the traditions of different nations, the new year is celebrated at different times.
Nelle tradizioni delle diverse nazioni, il nuovo anno viene celebrato in tempi diversi.
And when you go abroad to tell all nations the good news of this gospel, I will go before you, and my Spirit of Truth shall abide in your hearts.
E quando andrete lontano a proclamare a tutte le nazioni la buona novella di questo vangelo, io vi precederò, ed il mio Spirito della Verità dimorerà nel vostro cuore.
During a special meeting of the governing body of the United Nations- The General Assembly - held in 1948 on the day of December 10, representatives of eight countries, including the Soviet Union, abstained during the voting.
Durante una riunione speciale dell'organo di governo delle Nazioni Unite- L'Assemblea Generale - tenutasi nel 1948 il 10 dicembre, rappresentanti di otto paesi, tra cui l'Unione Sovietica, si sono astenuti durante le votazioni.
38 You will perish among the nations; the land of your enemies will devour you.
38 Perirete fra le nazioni: la terra dei vostri nemici vi divorerà.
Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Considerato che lo Statuto delle Nazioni Unite impone agli Stati l'obbligo di promuovere il rispetto e l'osservanza dei diritti e delle libertà dell'uomo;
Under Article 25 of the Charter of the United Nations, the Members of the United Nations [UN] agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with that Charter.
Ai sensi dell’articolo 25 della Carta delle Nazioni Unite, i membri dell’Organizzazione delle Nazioni Unite (ONU) convengono di accettare e di applicare le decisioni del Consiglio di Sicurezza in conformità a tale Carta.
The Contracting States shall communicate to the Secretary-General of the United Nations the laws and regulations which they may adopt to ensure the application of this Convention.
Gli Stati Contraenti comunicano al Segretario generale delle Nazioni Unite il testo delle leggi e delle ordinanze emanate per garantire l’applicazione della presente Convenzione.
These include several expert bodies from the United Nations, the Council of Europe and the OSCE.
Tra questi vi sono vari organismi delle Nazioni Unite, del Consiglio d'Europa e dell'OSCE.
da Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l'osservanza universale dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali;
While the top two prize tiers are shared between all participating nations, the rest of the prizes are set individually by each country.
Mentre le prime due categorie di premio sono in comune fra tutti i paesi partecipanti, il resto dei premi vengono stabiliti separatamente in ciascun paese.
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, its governors, and all its deputies, and all the land of their dominion.
Preparate alla guerra contro di essa le nazioni, il re della Media, i suoi governatori, tutti i suoi prefetti e tutta la terra in suo dominio
Joint press release of the United Nations, the African Union and the European Union on the Joint Task Force
Comunicato stampa congiunto delle Nazioni Unite, dell'Unione africana e dell'Unione europea sulla task force comune
Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on.
Molto, molto tristemente, i nostri Affari Esteri, le Nazioni Unite, i soldati schierati in questi paesi hanno un'idea molto vaga di quello che sta accadendo.
Now this is the same Adam Smith who, 17 years later, would write a little book called "The Wealth of Nations" -- the founding document of economics.
Questo è lo stesso Adam Smith che, 17 anni dopo, avrebbe scritto un libro intitolato "La Ricchezza delle Nazioni" -- Il documento fondatore dell'economia.
And that, in the intercourse with foreign nations, the majesty of the people of the United States may not be hazarded by an appearance of singularity -- i.e., we don't want to look like bloody weirdos.
la grandezza del popolo degli Stati Uniti non fosse messa in pericolo da una parvenza di singolarità, ovvero, non vogliamo passare per dei tipi strani.
About a seven-minute drive from my hidden lake cabin was the compound of Aryan Nations, the white supremacist group.
A sette minuti di auto dalla mia cabina nascosta c'era l'area di Aryan Nations, il gruppo per la supremazia dei bianchi.
I knew that there was another part of the United Nations -- the UN Convention on Climate Change -- that was dealing with the issue of climate change.
Sapevo che c'era un'altra parte delle Nazioni Unite -- la Convenzione ONU sul Cambiamento Climatico -- che trattava il problema del cambiamento climatico.
The Charter of the United Nations, the Bretton Woods institutions, as they're called, The World Bank, and the International Monetary Fund.
La Carta delle Nazioni Unite, le istituzioni di Bretton Woods, come la chiamarono, la Banca Mondiale, e il Fondo Monetario Internazionale.
So you can see Bulgaria, the United States of America, Secretary-General of the United Nations, the Brexit referendum at the end there.
Potete vedere la Bulgaria, gli Stati Uniti d'America, il Segretariato Generale delle Nazioni Unite, il referendum della Brexit, lì in fondo.
How do you persuade people that it is in their interest to build strong -- After the Second World War, we built institutions, the United Nations, the IMF, the World Bank, the World Trade Organization, the Marshall Plan.
Allora la domanda è, come fare accadere questo cambiamento? Come persuadere la gente che è nel loro interesse costruire solidamente... Dopo la Seconda Guera Mondiale,
and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Armies.
Scuoterò tutte le nazioni e affluiranno le ricchezze di tutte le genti e io riempirò questa casa della mia gloria, dice il Signore degli eserciti
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
Gioiscano i cieli ed esulti la terra; si dica fra i popoli: «Il Signore regna
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
così si meraviglieranno di lui molte genti; i re davanti a lui si chiuderanno la bocca, poiché vedranno un fatto mai ad essi raccontato e comprenderanno ciò che mai avevano udito
9.227420091629s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?